當前位置:首頁>知識>離騷拼音版全文注音(九歌禮魂原文)
發布時間:2024-01-23閱讀(26)
屈原是我國先秦時期偉大的愛國詩人,其詩歌作品也深受后世喜愛。本文筆者查閱了部分資料,對《九歌·禮魂》的全文和譯文做了系統的整理并標注了拼音。希望喜歡詩歌和學習的朋友能更方便地探討交流,共同進步。部分不足之處也望留言指正,以便進一步修改和學習。
【原文】:
九歌·禮魂
先秦 屈原

【譯文】:
版本一:
祭祀禮已完畢緊緊敲起大鼓,
傳遞手中花更相交替而舞,
姣美的女子唱得從容自如。
春天供以蘭秋天又供以菊,
長此以往不斷絕直到終古。
版本二:
唱著歌,打著鼓,
手拿花枝齊跳舞。
我把花給你,你把花給我,
心愛的人兒,歌舞兩婆婆。
春天有蘭花,秋天有菊花,
馨香百代,敬禮無涯。

【解析】:
《九歌·禮魂》是戰國時期屈原所作的楚辭,一說禮魂為是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲,由于送的不只是神還包括人鬼,所以稱禮魂而不稱禮神。送神,在古代的祭祀中,是儀式的最后環節,也是最莊重的祭祀禮儀。禮魂,由美麗的女巫領唱,男女青年隨歌起舞,還要傳花伴歌伴舞。屈原記錄了這個莊重的祭祀儀式。另一說禮魂為對英雄祖先的祭祀,不屬于九歌之列。
一說此篇是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲,王夫之最先提出了這種說法,他說: “凡前十章,皆以其所祀之神而歌之,此章乃前十祀之所通用,而言終古無絕,則送神之曲也。”
另一說認為屈原寫作這篇祭詩的背景是在楚國兩次大敗于秦之后,內容與《國殤》的聯系(魂與殤),所處于《國殤》之后,可以認定它是相當于《國殤》的亂辭的卒章,而非《九歌》“送神曲”。是為對英雄和祖先(為國捐軀的先烈)的祭祀;詩人寫完國殤之后,又用楚國南方沉湘之間民間喪禮所特有的悼念形式,寫了《禮魂》,以表達對偉大英靈的崇高禮贊。

————————
注:
1.拼音圖片由筆者整理并提供;
2.封面圖片來自網絡;
3.解析內容來自百度百科。
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖