當(dāng)前位置:首頁(yè)>知識(shí)>e-mail的格式英語(yǔ)(一篇地道的英文E-mail怎么寫)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-23閱讀(6)



以前我非常痛恨寫英文郵件,特別是那些工作場(chǎng)合的正式郵件,感覺就是一個(gè)套路,一個(gè)模板。
后來(lái)有段時(shí)間,我兼職給朋友改英文郵件,郵件令人發(fā)指的“中文英說(shuō)”的程度,讓自己的英文水平急劇下降。就像長(zhǎng)期聽跑調(diào)的人唱歌一樣。
后來(lái),我開始敢于表達(dá),再來(lái)糾正錯(cuò)誤、積累正確的語(yǔ)句和用法,才發(fā)現(xiàn)水平提高的很快。
1.禮貌用語(yǔ)在USA,排隊(duì)在咖啡館點(diǎn)餐,若你對(duì)服務(wù)員說(shuō)“I want a large latte!” 服務(wù)員定會(huì)在心里鄙視你一番。若你留意,一般英語(yǔ)為母語(yǔ)的人會(huì)這么點(diǎn)餐:“Can I have a large latte?”用can引導(dǎo)的疑問句馬上把談話的氛圍渲染的彬彬有禮。
寫郵件的時(shí)候也一樣,也許是英文水平有限,通篇充滿了“I want let you know…” , “you must notice that…”, “you have to know…”(這些話的語(yǔ)氣,都充滿了一種“你小子啥也不懂,我告訴你啊…..”居高臨下的語(yǔ)氣)。
所以,一封禮貌得體的郵件,不僅能讓看的人舒服,還能提升你在對(duì)方眼中的形象,特別是在商務(wù)信函中,能提高溝通的效率,減少因誤會(huì)引起不必要的麻煩。
如何讓一句生硬的英文變成禮貌用語(yǔ),有幾點(diǎn)訣竅及供參考哦。
(1)若要向?qū)Ψ奖磉_(dá)請(qǐng)求、質(zhì)疑、觀點(diǎn)時(shí),盡量將陳述句改為疑問句。
例如,如上所示,如果將 “I want let you know…”(我要讓你知道)這樣欠揍的句型,稍稍修改為 “May I say that…”,或許故事的結(jié)局就大不一樣了。
再比如,若你向?qū)Ψ教岢稣?qǐng)求,選擇疑問句型,可以彰顯出你的謙和和修養(yǎng)。例如你要去某地做個(gè)演講,你希望會(huì)議組織者為你準(zhǔn)備PPT、打印演講提綱等東西,你可以在提出要求之后,寫上一句“Would you be able to arrange there items for me?”(請(qǐng)問您能幫我安排好這些物品嗎?)看了這樣的郵件,保準(zhǔn)對(duì)方在為你賣力時(shí)。
(2).適當(dāng)?shù)墓ЬS、感謝和祝福
這世上沒有人不愛聽好聽話,這是放之四海而皆準(zhǔn)的真理。在郵件中適當(dāng)放入一些這樣的話,讓對(duì)方心里暖洋洋并樂滋滋地為你賣力,何樂而不為?這個(gè)“度”如何把握,卻是我這篇文章幫不了你的地方,這只能根據(jù)實(shí)際的情況,自己斟酌了。這就像人生,讀再多的“心靈雞湯”,也替代不了你自己去這花花世界走上一遭。
一般恭維話、感激語(yǔ)和祝福放在郵件的最后一部分,在你提出要求或說(shuō)完正事兒之后。有幾句經(jīng)典句型,使用頻率頗高,不妨拿去背背:
A.We appreciate the service you provided to us, and we feel fortunate to have you as our clients and friend.
(我們非常感激你為我們提供的服務(wù),有您這樣的客戶和朋友是我們的運(yùn)氣。)
注:appreciate后面直接接名詞或名詞性短語(yǔ),若要接if引導(dǎo)的從句,記住要在if前加it, 即“appreciate it if…”這是英文為母語(yǔ)的人都會(huì)常常犯的錯(cuò)誤。
B.We sincerely appreciate you taking time out of your busy schedule to show us around during our stay in Chicago. I would like to thank you again for your warm hospitality and for making our stay in Chicago so memorable and special. Please also convey our thanks to your family for their kindness.
(我們?cè)谥ゼ痈缙陂g,非常感激您在百忙之中抽出時(shí)間陪我們參觀。再次感謝您的熱情款待,您讓我們?cè)谥ゼ痈缍冗^了如此令人難忘和特別的時(shí)光。同時(shí)請(qǐng)代我向您的家人表達(dá)我們的謝意。)
C. I wish you and your family happy, healthy and prosperous in the coming year!
(祝您和您的家人在新的一年生活愉快、身體健康、事業(yè)興旺!)
D. Thinking of you on this special day and wishing you a beautiful Christmas!
(在這個(gè)特別的日子里,非常想念你。祝你度過一個(gè)快樂的圣誕節(jié)!)
2. 長(zhǎng)話短說(shuō)我們寫英文,長(zhǎng)得像火車,一甩一大段,寫到最后主謂賓都分不清楚。看郵件的人,不得不先做語(yǔ)法句型劃分練習(xí),隨后才能將意思猜出一二。
例如,碰到過這樣一封郵件,它寫到:
“With the accommodation, we offered a five star hotel for our guests, we also put a lot of effort and cooked many kinds of food every day, all the guests felt free to choose from them, the food and drinks were cooked in the principle of being healthy, clean, safe in order to give our guests enough energy to hold meeting……”
這是封毫無(wú)語(yǔ)法和句型可言的郵件。
所以“地道”郵件要避免寫你拿不準(zhǔn)的長(zhǎng)句,而代之以簡(jiǎn)短句。先保證句子的正確性,再來(lái)斟酌句型的優(yōu)美。另外,避免使用“in the principle of ”(本著什么原則)、“give enough energy to hold meeting”(給予足夠的能量去開會(huì))這樣中式的思維。
上面那段話,若要保持原意,使用簡(jiǎn)短句,可稍作修改為
“A five-star hotel was arranged for the meeting participants. We endeavored to provide a variety of food to them as well. All prepared food and beverages were healthy, clean and safe in order to satisfy all participants requirements…”
(為與會(huì)者安排了五星級(jí)酒店的住宿。并且我們竭盡所能為與會(huì)者提供各種美食。所有準(zhǔn)備的食物和飲料都是健康、干凈、安全的,滿足所有與會(huì)者的要求……)
3. 莫用造詞造詞的一個(gè)“罪魁禍?zhǔn)住本褪请娮釉~典。很多中文聽起來(lái)很溜的詞,其實(shí)英文里是不用的。例如,若你查“權(quán)力尋租”, 電子詞典會(huì)顯示“power rent-seeking”。這個(gè)詞頻繁地出現(xiàn)在國(guó)人寫的論文、郵件、文章中,我曾經(jīng)也對(duì)這個(gè)詞的正確性深信不疑。
還有一個(gè)詞“undertaking”(經(jīng)營(yíng)者),相信學(xué)法律的人對(duì)這個(gè)詞很熟悉,甚至我們的法條翻譯中也頻頻使用它。
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-97997.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖