當(dāng)前位置:首頁(yè)>民俗> william英文名寓意(william名字的含義)
發(fā)布時(shí)間:2026-01-22閱讀( 6)

發(fā)布榜單似乎是權(quán)威機(jī)構(gòu)年末或年初的“保留曲目”。
這不~
近日,美國(guó)社保局(US Social Security Administration)發(fā)布了2018年度美國(guó)最受歡迎的十個(gè)男生名和女生名。

大家看看下面的榜單中有沒有你的英文名:

為了便于大家理解和參考使用,我把榜單中的英文名音譯成中文,然后我找到了它們的中文含義。
先了解一下十大女生英文名的情況:
1. Emma(艾瑪)
含義:無(wú)所不能的。
2. Olivia(奧利維亞)
含義:橄欖枝、和平
3. Ava(埃娃)
含義:小鳥
4. Isabella(伊莎貝拉)
含義:上帝的誓約
5. Sophia(索菲亞)
含義:智慧、聰明
6. Mia(米婭)
含義:礦藏
7. Charlotte(夏洛特)
含義:強(qiáng)健的
8. Amelia(阿米莉亞)
含義:勤勞的
9. Evelyn(伊芙琳)
含義:生命
10. Abigail(阿比蓋爾)
含義:教父的欣喜
再來(lái)看看男生的:
1. Liam(利亞姆)
含義:忠誠(chéng)堅(jiān)定的友人
2. Noah(諾亞)
含義:幸存者
3. William(威廉)
含義:武士
4. James(詹姆斯)
含義:替代者
5. Logan(洛根)
含義:空的
6. Benjamin(本杰明)
含義:南方之子
7. Mason(梅森)
含義:石匠
8. Elijah(以利亞)
含義:耶和華是上帝
9. Oliver(奧利弗)
含義:橄欖枝、和平
10. Jacob(雅各布)
含義:愿上帝保佑
下面給大家補(bǔ)充一個(gè)關(guān)于姓名的非常重要的常識(shí)。

因?yàn)橥鈬?guó)人姓名的排列方式跟中國(guó)人的不一樣,所以大家經(jīng)常搞混。舉個(gè)例子,美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普(Donald Trump)。
Donald是他的名字,而Trump是他的姓氏。“名字”(given name)是父母給取的,而“姓氏”(family name或surname)是家族符號(hào)。
在輕松的場(chǎng)合,朋友間一般都直呼名字,而在正式場(chǎng)合,則要稱呼一個(gè)人“Mrhttps://www.yixuexianzhi.com/a/Mrs.+姓氏”。
西方人的姓名一般“名在前、姓在后”,而中國(guó)人的名字正好倒過來(lái),“姓在前、名在后”。
這里就出現(xiàn)一個(gè)問題,在英文書面表達(dá)當(dāng)中,中國(guó)人的姓名到底怎么個(gè)排列法?比如拿我的名字舉例,我叫“謝侃”,到底寫成Xie Kan好,還是Kan Xie好?
其實(shí)沒什么好糾結(jié)的,參考權(quán)威網(wǎng)站上的寫法就可以了。
有一點(diǎn)請(qǐng)注意,如果你的中文名有三個(gè)字,那么第一個(gè)字后面請(qǐng)空一格,后面兩個(gè)字中間不空格。
如果你有一個(gè)英文名,比如我的英文名叫Kevin(很“洗剪吹”風(fēng)格吧),要先寫英文名,再出寫你的姓氏,寫成Kevin Xie,而不是Xie Kevin。
最后,關(guān)于中國(guó)人取英文名的話題我再說兩句。
一般來(lái)說,咱們沒必要起英文名,名字只是一個(gè)人的符號(hào),既然已經(jīng)有中國(guó)名了,用著就好了,就讓老外遷就一下咱們唄,有什么關(guān)系。
大家可以參考一下王思聰?shù)挠^點(diǎn),我覺得很有道理:

如果你的中文名確實(shí)不利于老外發(fā)音,或者你出于便于交流的目的,想取一個(gè)英文名也不是不可以,不過請(qǐng)大致遵循下面的原則:
1. 盡量取一個(gè)跟自己中國(guó)名諧音的
比如我的名字叫“侃”,可以取諧音的英文名“Ken”、“Kevin”、或“Kelvin”都可以。
2. 別取外國(guó)姓氏
如果說取個(gè)英文名是為了方便老外稱呼我們,但取個(gè)外國(guó)姓是幾個(gè)意思?求被外國(guó)人收養(yǎng)?其實(shí)直接用中國(guó)的姓氏即可。比如:Bill Zhang;Sara Li,沒毛病。
3. 某些名字不要取
①比如水果類、糖果類的名詞特別像艷星的藝名;
②宗教、神話傳說的名字不要取,就好比一老外給自己取名叫“哪吒”;
③太有名的名字別取,你給自己取個(gè)“特朗普”試試。
④太有年代感的名字別取,比如Rose、Scarlet,“翠花”、“紅霞”既視感。

歡迎分享轉(zhuǎn)載→ http://m.avcorse.com/read-945919.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖