久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>民俗> w開頭的英文名字(最近的地鐵站英文)

w開頭的英文名字(最近的地鐵站英文)

發布時間:2026-01-22閱讀( 6)

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

事件背景?

近日,網友發現,北京今年新開通的地鐵11號線沿線站名的英文翻譯從“XX Station”變為了“XX Zhan”。對此,有網友在@北京地鐵的微博下方留言,詢問能否把站牌上的英文翻譯“Zhan”改回“Station”,擔心使用“Zhan”作為“站”的英文翻譯會誤導一些不懂中文的乘客。

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

在@北京地鐵回復表示問題已記錄之后,[email protected]??布了相關消息。次日,@北京地鐵在評論區回復表示:根據國家《地名管理條例》、《漢語拼音方案》等相關規定要求,北京市有關部門統一了地鐵站名譯法的要求,并先期在北京地鐵部分車站進行了更換。

“不會造成困擾,我覺得改變挺好的?!痹诒本氖虏惋嬓袠I的Ignace說。這位來自比利時的西餐廳老板雖然不太精通中文,但還是給出了肯定的答案。

對于來自澳大利亞、在中國生活十余年的杜海蒂來說,“Station”并不是一個必要的詞,“像我這樣的,在中國已經待了很多年的人,無論是‘Station’還是‘Zhan’其實都無所謂的,我們都能看得懂?!?/p>

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:微博@北京民聲

2018年,北京市交通委對全市地鐵站名英文譯寫提出了要讓外國人“念得出、看得懂、找得到”的要求,并著手開始調整地鐵新線的英文站名。新版譯法總的譯寫原則是:依法合規,簡單明了;兼顧地理信息和人文內涵;體現標識對外服務功能。

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:北京地鐵官方網站

根據新的站名英文譯法,每個拼寫單位首字母大寫,其余字母小寫,按照漢語拼音規則間隔,如“蒲黃榆”寫為“Puhuangyu”,“宣武門”則寫為“Xuanwu Men”。以名勝古跡、紀念地等命名,或有約定俗成、長期被沿用且被中外普遍接受的英文名稱的站名,繼續使用英文譯寫,如“頤和園”依舊為“Summer Palace”,“國家圖書館”譯為“National Library”。針對此前爭議比較大的“東、西、南、北”方位詞翻譯不統一的問題,新版譯法也給出了標準:以拼音規則寫作,以英文縮寫進行標注解釋,如“角門西”寫為“Jiaomen Xi (W)”。

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:網絡截圖

針對從“Station”到“Zhan”的譯法改變,目前@北京地鐵給出的解釋是:[email protected]?相關規定要求,對站名譯名進行了更換。對此,有網友表示,根據GB/T 30240.2(《公共服務領域英文譯寫規范》),軌道交通站點應以“xxx Station”結尾。還有網友建議,“Station”和“Zhan”都不用加,除了北京站之類的。

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:網絡截圖

記者在查詢其他國家地鐵站名標注資料后發現,不是每個國家都會用“Station“來標注地鐵站臺。韓國首爾的地鐵站口常見的標注方法是“韓文+英文字母”(部分大型地鐵站含有中文漢字與日文片假名),兩種標注方式均不包含對“站臺”的指代,且英文字母的拼寫方式多是對照韓語讀音音譯而來。

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:ins@soriwork

德國的地鐵站站口則是用德文標注的比較多,比如“Friedrichstra?e”。在德國攻讀碩士學位的思婕告訴記者,德國地鐵站站名大多用德語標注?!暗也⒉粫X得困惑。因為德國地鐵標識得還蠻清楚的,都是一個大寫的U再加上站名?!彼兼颊f,“我會依賴U這個符號,并不十分依賴文字?!?/p>

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:采訪對象提供

不過,也有非英語國家使用“Station”來對地鐵站進行標注,比如日本。日本東京的大型地鐵站——新宿站的標注為“新宿駅 Shinjuku Station”,其英文譯文前半部分是音譯,后半部分為意譯。此外,日本一些地鐵站站內也會使用“Station“來進行標注。

北京地鐵“站”改譯為“Zhan”,外國人表示“我還好”

圖源:ins@wartonpun

[email protected]?不相同,但“依賴符號而不依賴文字”卻是發生在各國之間相仿的一個現象。思婕通過導航、U型標志、向下的階梯來確認是否到達進站口;去韓國旅游的陶樂通過比照韓文、英文字母的形狀來確認是否應該下車。同時,來華的一些國外人士對“Station”所能表達出的意義也并沒有那么依賴。杜海蒂告訴記者:“無論是‘Station’還是‘Zhan’,都是英語字母組成的。只要了解英文字母,看得明白‘abc’,我覺得就沒有什么問題?!?/p>

TAGS標簽:   開頭   英文   名字   近的   地鐵站   w開頭的英文名字(最

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖