當(dāng)前位置:首頁>知識(shí)>姓名拼音區(qū)分大小寫嗎(姓名里帶這個(gè)拼音的需要注意)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-23閱讀(25)
其實(shí)呢這個(gè)問題已經(jīng)出來很多年了,但是還是看到有朋友不斷中招。比如今天又看到這個(gè)帖子,忍不住還是來寫一下這個(gè)話題。

概括一下就是用LU訂了票,換的新護(hù)照是LYU,找航司改名卻因?yàn)槭菄匠龅膰┢睂?dǎo)致兩邊踢皮球……
這個(gè)問題的產(chǎn)生由來已久。
但上過小學(xué)的朋友都知道,漢語拼音里有一個(gè)特殊的韻母ü,而ü沒法用英文中的26個(gè)字母來表示。

漢語拼音采用了拉丁字母,相比注音符號(hào),極大方便了國內(nèi)地名人名等在西方文字中的拼寫?!秶彝ㄓ谜Z言文字法》也明確規(guī)定:《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻(xiàn)羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范。
在實(shí)際使用中,漢語中的lü和nü音需要用ü表示(因?yàn)楹蚻u及nu的讀音大不一樣),此外還有l(wèi)üe和nüe,而其他的ü都可以簡寫為u(比如ju、qu、xu),大家回憶下上小學(xué)一年級(jí)時(shí)老師教的口訣,忘了的問你家孩子去。
這為日后這個(gè)問題的爆發(fā)埋下了伏筆。
其實(shí)拉丁字母遠(yuǎn)不止英文中的26個(gè),德文、法文里面都有帶頭帶腳的這種字母,因此也有專用的鍵盤和輸入法。
法國鍵盤。

德國鍵盤,有ü這個(gè)字母。

由于工作關(guān)系,曾經(jīng)見識(shí)過工廠中為各國市場(chǎng)準(zhǔn)備的不同鍵盤,但是從來沒見過中文的鍵盤。其實(shí)更早些年五筆輸入法流行時(shí)也不是沒有過,但是后來銷聲匿跡了。
所以哪怕你安裝簡體中文的Windows,或者簡體中文的蘋果、安卓手機(jī),鍵盤設(shè)置里還用的清一色美式標(biāo)準(zhǔn)鍵盤布局。
而美國鍵盤上是沒有ü的,而漢語拼音里面也沒有用到v這個(gè)字母(《漢語拼音方案》里只說了v用來拼寫方言、外來語、少數(shù)民族語言)。
于是拼音輸入法問世之初,若干程序員偷懶圖省事就直接拿了閑置的v來代替ü,其他輸入法也有樣學(xué)樣,導(dǎo)致今天的這個(gè)問題。
雖然lüe和nüe在多數(shù)拼音輸入法中直接輸入lue或者nue也能出字,但是lü和nü在拼音輸入法里輸入lu或者nu是絕對(duì)出不來你想要的字的,必須輸入lv或者nv才行。
關(guān)于這個(gè)在輸入法中用v代替ü的合法性問題,有個(gè)國家語委制定的《漢語拼音方案的通用鍵盤表示規(guī)范》,里面認(rèn)可了用v鍵來輸入ü,但并沒有認(rèn)可在漢語拼音中可以用v來代替ü。
由于這個(gè)規(guī)范出版于2001年,而各種拼音輸入法在更早之前就已經(jīng)出現(xiàn),謹(jǐn)慎認(rèn)為這是對(duì)各種拼音輸入法這一既成事實(shí)的追認(rèn)。
所以只要會(huì)拼音輸入法的人都會(huì)潛意識(shí)的用v代替ü。呂也就成了LV,是不是和那個(gè)法國的奢侈品牌一模一樣?

有些輸入法如微軟拼音輸入法里,輸入lv會(huì)提示這應(yīng)該是lü。

但是v并不等于ü,你讓一年級(jí)小學(xué)生在考卷上寫v,老師肯定打個(gè)大紅叉。
如果在國內(nèi)出行,身份證、機(jī)票、高鐵票什么的都是用漢字姓名,一點(diǎn)問題都沒有。
如果需要國際或港澳臺(tái)出行,那么旅行證件及機(jī)票上的姓名都是用國際通用的26個(gè)英文字母表示的。英文字母中沒有ü,那么習(xí)慣上就用最接近的U代替了。
其他國家像德國的ü怎么辦?轉(zhuǎn)成英文字母一般就是ue。
但是這樣一來,姓“呂”的男士,航空業(yè)工作人員根據(jù)乘客名單就稱呼你為“陸”先生了,是不是覺得很無辜很郁悶?
為了避免這種情況,2011年公布了一個(gè)國家標(biāo)準(zhǔn):《中國人名漢語拼音字母拼寫規(guī)則》(GB/T 28039-2011),里面最后一條特別提到:必要場(chǎng)合(如護(hù)照等),大寫字母ü可以用YU代替。
因此2012年以后新發(fā)的旅行證件(護(hù)照、港澳通行證、臺(tái)灣通行證)中,“呂”之類的姓基本都是拼寫成LYU了。
這樣一來,“呂”是不會(huì)讀成“陸”了,但是外國人可能會(huì)讀成“劉”了。好吧,至少書面上還是能分清的。
是不是這樣就高枕無憂了呢?且慢,眾所周知天朝各項(xiàng)規(guī)定,真正落實(shí)到各行各業(yè)普遍需要漫長的過程。
有人拿了LYU的護(hù)照,信用卡上還是LU,到了國外刷卡消費(fèi),店員要求出示證件核對(duì),一看名字不符,盜刷報(bào)警……
拿信用卡作為財(cái)力證明,或者銀行打印包含拼音(英文)姓名的財(cái)力證明辦簽證的,一樣會(huì)有這個(gè)問題,簽證機(jī)構(gòu)說不好意思你得證明這是同一個(gè)人……
還有人買機(jī)票還是按自己的老習(xí)慣,輸入了LU,值機(jī)時(shí)發(fā)現(xiàn)和護(hù)照上的姓名不一樣……
不出國是不是就不會(huì)碰到這種問題呢?很多航空公司的里程兌換系統(tǒng),也是基于拼音(英文)姓名的,銀行這頭和航司這頭的名字不一樣也會(huì)有問題……
要知道很多地方的IT系統(tǒng)里,語文沒學(xué)好的程序員直接認(rèn)為呂的拼音就是LV……
其實(shí)呢,大部分問題都可以通過護(hù)照加注來解決,就是護(hù)照發(fā)證機(jī)關(guān)在護(hù)照備注頁上加一個(gè)說明,證明LU就是LYU,這個(gè)說明和護(hù)照本身一樣是國際通用并具有法律效力的。加注收費(fèi)20元人民幣。
不要怕加注多花錢,2019年7月1日起普通護(hù)照又降價(jià)40元,只要120元一本了!
上圖雖然不是LYU姓的備注,但大同小異。
目測(cè)這個(gè)加注對(duì)于姓名中帶ü的用戶不是默認(rèn)選項(xiàng)(像補(bǔ)換發(fā)都會(huì)默認(rèn)加注),建議姓名中帶ü的用戶在申請(qǐng)護(hù)照時(shí)盡量要求加注,以避免以后的麻煩。
另外據(jù)說公安機(jī)關(guān)只能加注證明LU就是LYU,但不能證明LV就是LYU,因?yàn)長V從來就不是規(guī)范的拼音……
同時(shí)一般航空公司對(duì)于姓名中幾個(gè)字母以內(nèi)的變更是允許的,當(dāng)然不同航空公司規(guī)矩不一樣,跨航司出的票可能更麻煩一些。
最后提醒需要給孩子起名的朋友,為了他(她)未來使用順利,從中文信息化的角度來考慮,請(qǐng)盡量:
- 盡量使用GB2312國家標(biāo)準(zhǔn)中的漢字,至少也得是GB18030標(biāo)準(zhǔn)里面的。用這之外的漢字不是不可以,上戶口辦身份證啥的通常不會(huì)有問題(公安部門的字庫很牛),但是萬一哪天在其他有關(guān)部門碰到不支持的,就是給自己找麻煩了。查詢網(wǎng)址請(qǐng)點(diǎn)閱讀原文。
- 還有就是,避免使用lü和nü。姓里帶這個(gè)是沒辦法了,名字盡量避免吧。
本文首發(fā)于里程寶典。
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-87912.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖