當(dāng)前位置:首頁(yè)>知識(shí)>街字原來讀“gai”,那么為何要改成“jie”呢?
發(fā)布時(shí)間:2025-10-28閱讀(8)
|
我國(guó)的漢語(yǔ)是一個(gè)博大精深的語(yǔ)言,其中有著很多有意思的現(xiàn)象,就會(huì)比如說今天小編要說的“街道”的“街”字,讀音是“jie”。但是在很多方言里,街字的讀音是“gai”。類似的例子還有一個(gè):抗戰(zhàn)期間,汪偽政權(quán)首腦汪精衛(wèi)的錄音原聲中,汪精衛(wèi)在宣稱為“東亞之解放而奮斗”的時(shí)候,“解放”這個(gè)詞,被汪精衛(wèi)讀作“gai fang”。 ![]() 其實(shí),從歷史角度來說,“街”字原本的讀音是“gai”,只是在當(dāng)下,被注音為“jie”,這其中,緣故何在? “gai”的覆蓋 將“街”讀作“gai”,是很多地方的方言習(xí)慣。并且,這種方言覆蓋的面積很廣。比如在東北,東北人喜歡將“上街”說成上“gai”,“大街上”說成“大gai上”,甚至很多地名,在讀的時(shí)候,也有這樣的習(xí)慣——比如遼寧蓋州的“十字街鎮(zhèn)”,有時(shí)候會(huì)被讀作“十字gai鎮(zhèn)”。 而在距離東北遙遠(yuǎn)的廣東,有的地區(qū)的方言中,也有將“街”讀作“gai”的群體。在西部地區(qū),也有不少群體,有這類習(xí)慣。 可以說,“gai”作為“街”的讀音,幾乎覆蓋了大部分中國(guó)地區(qū)。 ![]() 漢語(yǔ)的變遷 很多朋友或許會(huì)這樣認(rèn)為一個(gè)問題:那就是幾千年來,漢字的讀音始終沒發(fā)生改變。但事實(shí)上,漢字的寓意或許千百年來含義變動(dòng)不大,但其讀音,卻在不斷地變化——否則,也不會(huì)有上古漢語(yǔ)、中古漢語(yǔ)和近古漢語(yǔ)的說法了。 不同時(shí)代的漢語(yǔ),對(duì)于同一個(gè)字的讀音就會(huì)有不同的解讀。比如在當(dāng)代,“則”和“賊”的發(fā)音區(qū)別很大,但是在明朝初年,“則”和“賊”發(fā)音幾乎一致。 此外,很多漢字也被強(qiáng)行的改變了讀音。比如“她”這個(gè)字,千百年來,一直被讀作“jie”,其意思也和“姐”一致。近代,受西方思潮影響,“她”的讀音被強(qiáng)行改成了“ta”。類似這樣的例子,其實(shí)在漢語(yǔ)里面還有很多。www.ws46.com ![]() 在清朝中期之前,“街”的主要讀音一直是類似“gai”的讀音,但是由于受山西客商發(fā)音的影響,當(dāng)時(shí)京城里很多人對(duì)“街”的讀音發(fā)生了異變,山西客商對(duì)“街”的讀音大致是“jiai”這個(gè)讀音,這個(gè)讀音介于“jie”和“gai”之間,受此影響,清朝中期以后,北京人將“街”開始讀作“jie”。 新中國(guó)成立后,普通話的藍(lán)本取自北京話,因此,導(dǎo)致“街”的讀音,被確定為“jie”,不過即便如此,很多地區(qū)還是保留了“gai”的讀音。 |
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-735286.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖