當(dāng)前位置:首頁>知識(shí)>拼音創(chuàng)始人周有光(譯者漢語拼音之父)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-22閱讀(15)
本文來源:素材來源于Lens雜志等
轉(zhuǎn)自:上海策馬翻譯

2017年1月14日,周有光逝世,享年112歲。他早年研讀經(jīng)濟(jì)學(xué),50歲時(shí)“半路出家”,轉(zhuǎn)攻語言學(xué),并進(jìn)入中國文字改革委員會(huì),開始專職從事語言文字研究。他對(duì)中國語文現(xiàn)代化的理論和實(shí)踐做了全面的科學(xué)的闡釋。被譽(yù)為“漢語拼音之父”。
周有光是漢語拼音方案的主要制訂者,是他主持制訂了《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》。85歲以后,周有光開始研究文化學(xué)問題,在語言文字學(xué)和文化學(xué)領(lǐng)域發(fā)表專著30多部,論文300多篇,在國內(nèi)外產(chǎn)生了廣泛影響。
這里小編帶大家了解老先生與發(fā)妻相識(shí)相知的趣事,咀嚼先生精彩且傳奇的一生,了解其獨(dú)特的讀書方式以及實(shí)事求是的翻譯觀點(diǎn),瞻仰其為《簡明不列顛百科全書》翻譯事業(yè)作出的貢獻(xiàn),體悟先生獨(dú)具的人格魅力。謹(jǐn)以此文緬懷先生。
“開卷三問”的讀書方式

周有光總是帶著濃厚的興趣回憶自己在上海圣約翰大學(xué)讀書的經(jīng)歷,那時(shí)他每天要讀英文報(bào)刊,并且要問自己三個(gè)問題:“第一個(gè)問題:‘今天的消息哪一條最重要?’第二個(gè)問題:‘為什么這條消息最重要?’第三個(gè)問題:‘這條消息的背景你知道不知道?’不知道就趕快去查書,查書首先是查百科全書。”
這種英美式的讀書方法,使他獲益良多。沈從文曾送他個(gè)“周百科”的美稱,就是有感于他這種“知識(shí)狂”的性格。后來,參與翻譯《簡明不列顛百科全書》、編輯《中國大百科全書》,也是出于他普及最基本、最重要的知識(shí)的愿望。他晚年的文章也往往以“百科”的風(fēng)格寫就:簡明易懂的語言,框架式的結(jié)構(gòu),清晰明確的觀點(diǎn)和必要的背景知識(shí)補(bǔ)充……
令周有光感到遺憾的是,《簡明不列顛百科全書》中文版出版已近 30 年,只賣了不到 20 萬部,而日文版剛出就在日本賣出 70 多萬部。中國人的求知欲,讓這位百歲老人至今談起,仍幾度扼腕。
周有光與《簡明不列顛百科全書》


↑《不列顛百科全書》
←《簡明不列顛百科全書》
從1980年開始,周有光成為翻譯《簡明不列顛百科全書》的中美聯(lián)合編審委員會(huì)和顧問委員會(huì)中方三委員之一,另兩位委員是劉尊棋和錢偉長。“周百科”的外號(hào)也算是“名至實(shí)歸”。談到當(dāng)年翻譯《百科全書》的細(xì)節(jié)時(shí),周有光稱,“我們翻譯《不列顛百科全書》,不過由于當(dāng)時(shí)國內(nèi)購買力很差,就壓縮成10本,稱為《簡明不列顛百科全書》。一套二三十本,一般人買不起,就壓縮成《簡明不列顛百科全書》,到1985年以后,又?jǐn)U大翻譯。”周有光知道,這本書出來,賺不了錢,但“這部書是一個(gè)大國必須有的”。
這部《簡明不列顛百科全書》經(jīng)過周有光、錢偉長、美國國務(wù)院助理國務(wù)卿索樂文、前美國駐中國大使恒安石等500多位中外編纂人員持續(xù)5年的緊張工作才得以出版面世,包括了約71000余個(gè)條目、5000余副圖片、約2400萬字的10卷《簡編》,于1986年9月全部出版。
和原書相比,《簡明不列顛百科全書》并不是照搬翻譯。比如原書里關(guān)于中國的條目,在原書7萬多條中占有2200條,中文版關(guān)于這些,不是翻譯原書,而全部是由中國的各學(xué)科專家、學(xué)者自己撰寫的,條目數(shù)量也比原書多出將近一倍。此外,原書中有三千多條只列條頭,沒有釋文,或者只加上極簡單的定義性說明,但由于它們都是比較重要的條目,中文版則根據(jù)原書的19卷《詳編》加以補(bǔ)充,成為單獨(dú)、完整的條目。
值得引起注意的是,與嚴(yán)格從馬克思主義觀點(diǎn)出發(fā)編寫的百科全書相比,《簡編》主要是一部按照西方觀點(diǎn)編寫的介紹西方文化知識(shí)的工具書和參考書。但中國的譯者們依舊本著客觀求實(shí)的原則將照實(shí)翻譯,對(duì)于有爭議的條目,各種不同的論點(diǎn)都在釋文中做出客觀的陳述。比如對(duì)于莎士比亞一詞,《簡編》除了對(duì)他的生平、劇作等進(jìn)行解釋外,還把專家對(duì)于很多作品是否出自他手的懷疑也編了進(jìn)去,在豐富讀者知識(shí)的同時(shí),還激起讀者對(duì)莎士比亞本人進(jìn)一步研究的興趣。譯者們對(duì)這樣一部卷帙浩繁的百科,態(tài)度之嚴(yán)謹(jǐn),意志之堅(jiān)定,令人肅然起敬。
伉儷情深,70年如一日


周有光的妻子張?jiān)屎褪恰昂戏仕慕忝谩敝械摹岸恪保?002年去世。1933年,周有光與張?jiān)屎徒Y(jié)婚,回首二人70年的婚姻生涯,周有光用充實(shí)與和睦來形容。他將他們的戀愛稱作是“流水式”的:“我與張?jiān)屎蛷恼J(rèn)識(shí)到結(jié)婚的八年時(shí)間里,可以分三個(gè)階段:第一個(gè)階段,很普通的往來,主要在蘇州;第二個(gè)階段,到了上海開始交朋友,但是還不算是戀愛;第三個(gè)階段,我在杭州民眾教育學(xué)院教書,而她本來在上海讀書,正好趕上浙江軍閥與江蘇軍閥打仗,蘇州到上海的交通癱瘓了,于是她就到杭州的之江大學(xué)借讀。在杭州的一段時(shí)間,就是戀愛階段。”
張?jiān)屎驮凇督袢栈ㄩ_又一年》中講起一段關(guān)于一個(gè)“偷聽的和尚”的有趣故事:“一個(gè)冬日的周末,我們相約在靈隱,天相當(dāng)冷,我穿了一件式樣比較考究的皮領(lǐng)大衣,上山的途中,我們低聲交談,但始終不敢手?jǐn)v著手。一個(gè)老和尚一直跟在我們后邊,我們走他也走,我們停他也停,我們的聲音越來越小,他和我們的距離越來越近。多么不識(shí)相!走累了,我們?cè)谝豢么髽湎抡业搅艘粔K能容下兩個(gè)人坐的樹根休息,老和尚竟也側(cè)身坐了下來,湊近有光低聲問:‘這個(gè)外國人來了幾年了?’有光笑答:‘來了三年了。’‘難怪中國話講得那么好。’他的好奇心終于得到了滿足。原來我們的悄悄話全被他聽去了。”周有光解釋說,大概是允和的鼻梁比較高。
剛開始交往時(shí),周有光謹(jǐn)慎細(xì)心,這是他的風(fēng)格,也正好合乎張?jiān)屎偷钠⑽浮K髞碚f,自己可能很早就意識(shí)到周有光會(huì)成為她的終身伴侶。他為人耐心,有紳士風(fēng)度,值得張?jiān)屎妥鹬兀灿蟹N莫名的能力來節(jié)制她激烈的性格。
注重實(shí)用,以新釋舊

周有光先生的面前是他生前使用的最后一臺(tái)打字機(jī)
與很多傳統(tǒng)教養(yǎng)深厚的學(xué)者不同,周有光并不十分執(zhí)著于筆墨紙硯的舊式手寫方式,而更注重寫作的效率,他很愿意學(xué)習(xí)使用新的工具。
張?jiān)屎?86 歲時(shí),他還教她使用文字處理機(jī),而她學(xué)會(huì)的第一個(gè)詞組是“親愛的”。目前周有光已至少用壞了六臺(tái)文字處理機(jī)。最新的一個(gè)被他用布小心包裹著,就放在身旁。機(jī)器是夏普公司送的,為了感謝這位“漢語拼音之父”當(dāng)年為鍵盤符碼的設(shè)置提供的建設(shè)性意見。
如今,漢語拼音已是學(xué)習(xí)漢字的基礎(chǔ)。當(dāng)年,為了這26個(gè)字母的組合,周有光等學(xué)者研究了三年。在他看來,語言的實(shí)用性、與世界的溝通性是最重要的,中國需要建構(gòu)一套在世界上可以通用的字母語言,這種字母又要與古老的漢字對(duì)接。
他既非那種主張全盤西化的人,也不支持將語言圈禁在精英文化的花園里。“如果有那么多 文盲,這個(gè)國家怎么行?”對(duì)待現(xiàn)代漢語的態(tài)度,也折射了周有光思考整個(gè)中國文化的方式。
在他的朋友陳章太眼中,周有光是真正的現(xiàn)代學(xué)者,“從不與世界為敵”。周有光始終很認(rèn)同胡適思考中國文化的方式,注重實(shí)用、注重效率、注重以新的“方法”闡釋舊有的傳統(tǒng),他想做的事情是在一個(gè)領(lǐng)域內(nèi)開體立范。

縱觀周有光一百多年的人生,除了歷史強(qiáng)加的動(dòng)蕩之外,平淡而豐盛,充滿了令人愉悅的、有活力的自持。他對(duì)語言學(xué)事業(yè)的建樹,對(duì)漢語拼音規(guī)范化的貢獻(xiàn),對(duì)翻譯事業(yè)的熱忱與關(guān)切,對(duì)后人繼續(xù)研究、深掘、發(fā)展這一領(lǐng)域起著引路燈塔般的作用。

歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-71411.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖