發(fā)布時(shí)間:2024-01-22閱讀(17)
最近,某地智軌公交站點(diǎn),將中英文對(duì)照的英文提示換成了漢語(yǔ)拼音,候車廳下綴英文waiting hall換成了HOU CHE TING、出口EXIT換成了CHU KOU ……貼換痕跡很明顯,下面我們就來(lái)說(shuō)一說(shuō)關(guān)于英文替換漢語(yǔ)拼音?我們一起去了解并探討一下這個(gè)問(wèn)題吧!

英文替換漢語(yǔ)拼音
最近,某地智軌公交站點(diǎn),將中英文對(duì)照的英文提示換成了漢語(yǔ)拼音,候車廳下綴英文waiting hall換成了HOU CHE TING、出口EXIT換成了CHU KOU ……貼換痕跡很明顯。
該地是一個(gè)國(guó)際化城市,至少是往國(guó)際化方面打造的。網(wǎng)上還能搜到該市領(lǐng)導(dǎo)“打造國(guó)際化現(xiàn)代化的大都市”的報(bào)道。智軌交通是城市的公共窗口,那么上述被換掉的指示標(biāo)識(shí),就不只是裝飾,而是有實(shí)際用途。外國(guó)客人來(lái)了,可以不用向?qū)ё约壕湍苷业皆谀馁?gòu)票,在哪候車,在哪購(gòu)物,從哪出站,把這些國(guó)際通用的英文標(biāo)識(shí)換下去,“國(guó)際化現(xiàn)代化的大都市”從何體現(xiàn)呢?
外國(guó)人不認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)拼音,中國(guó)人里面認(rèn)識(shí)漢字的比認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)拼音的多,這個(gè)改動(dòng)也不是為了方便中國(guó)人,費(fèi)二遍事的目的,單純就是為了去掉英語(yǔ)痕跡。
英語(yǔ)母語(yǔ)者數(shù)量?jī)H次于漢語(yǔ)、西班牙語(yǔ),是按照分布面積而言最流行的語(yǔ)言,也是聯(lián)合國(guó)等國(guó)際組織以及近60個(gè)主權(quán)國(guó)家的官方語(yǔ)言或官方語(yǔ)言之一。在和這些國(guó)家打交道的時(shí)候,英語(yǔ)是非常有用的工具。而且語(yǔ)言本身沒(méi)有意識(shí)形態(tài)色彩,即便是為了聽(tīng)懂他們說(shuō)什么以為應(yīng)對(duì),了解對(duì)方的文化,掌握對(duì)方的語(yǔ)言也是有必要的。
近現(xiàn)代中國(guó)富強(qiáng)之路,是從反對(duì)閉關(guān)鎖國(guó)開(kāi)始的。第二次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,有識(shí)之士意識(shí)到,要學(xué)習(xí)西方的先進(jìn)技術(shù),他們開(kāi)展自強(qiáng)運(yùn)動(dòng),辦同文館,師夷長(zhǎng)技以制夷。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)雖然失敗了,但是傳播之功不小,進(jìn)步也很大,我們學(xué)會(huì)了更為簡(jiǎn)便的阿拉伯?dāng)?shù)字計(jì)數(shù)方法,掌握了用拉丁字母標(biāo)記漢語(yǔ)讀音(漢語(yǔ)拼音),這比用直音或反切的方法給漢字注音更為簡(jiǎn)捷。
中國(guó)傳統(tǒng)文化有很多優(yōu)秀的東西要繼承發(fā)揚(yáng),反對(duì)崇洋媚外和盲目排外要區(qū)分開(kāi)來(lái),小孩子起名都要用英文,外國(guó)什么都好,崇洋崇過(guò)頭了;但是連路標(biāo)指示牌上的英文都要換掉,就矯枉過(guò)正了。文化自信是尊重傳統(tǒng)文化,又不排斥外來(lái)文化,魯迅是國(guó)學(xué)大師,寫(xiě)作最好的中文,他反對(duì)“自己不去,別人也不許來(lái)”的“閉關(guān)主義”,主張拿來(lái)主義,說(shuō):“我們要運(yùn)用腦髓,放出眼光,自己來(lái)拿!“。
真正的文化自信是萬(wàn)邦來(lái)儀,海納百川。
(紅網(wǎng))
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-64032.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖