當(dāng)前位置:首頁>美食>為什么喜歡吃漢堡英語(想吃雞腿)
發(fā)布時(shí)間:2025-05-29閱讀(18)
@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
咱們的小伙伴們,最近有沒有大吉大利,天天吃雞呢?今天咱們就一起來學(xué)習(xí)一下,關(guān)于“雞肉”的一些日常英文說法吧!

說到“雞肉”,我們應(yīng)該都知道:
“chicken”就可以用來表達(dá)“雞肉”的意思;
其實(shí)老外們?cè)诒磉_(dá)“雞肉”時(shí)候,通常會(huì)把它說成是“some chicken”;
Hey guys, help yourselves to some chicken.
嗨,大伙們,請(qǐng)隨便吃些雞肉吧!
help yourselves -- 請(qǐng)自便,請(qǐng)隨意
在這里,我們可以把“some chicken”理解為是“雞肉”的一個(gè)總稱。
愛吃雞肉的小伙伴們,肯定都知道雞腿肉多,最美味;
估計(jì)很多的小伙伴們,都會(huì)把“雞腿”直接用英文說成是:chicken leg(這樣的表達(dá),老外到底咋理解呢?)
其實(shí),如果大家是在美國的一些餐廳,用“chicken leg”來點(diǎn)餐,要雞腿的話,是沒什么問題的,一般餐廳服務(wù)員他們也都會(huì)明白;你是會(huì)吃到美味的雞腿的;
但是,如果咱們的小伙伴們,在英國的餐廳想要點(diǎn)份雞腿,說成“chicken leg”的話,估計(jì)人家只能尷尬的Say “NO”!!
這是咋回事??
chicken leg -- 字面上看是“雞腿”的意思;
但是在有些地方,這個(gè)詞組卻是一個(gè)地地道道的俚語,通常會(huì)用來形容一些“站街小姐的腿,應(yīng)召女郎的腿”這樣的一層意思。
雖然說大家用“chicken leg”來表達(dá)我們想要吃的雞腿,老外是能懂的;但是知道其中的意思以后呢,聽著總感覺有些別扭,有木有呢?
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了!!
所以呢,老外們就用另外的單詞,來表達(dá)“雞腿”的意思了,叫作:
drumstick -- 雞腿(跟鼓槌一樣的雞腿)
通常指的是:雞小腿--就類似于我們?cè)诔匈I的琵琶腿;
drum -- n. 鼓
stick -- n. 棍,棒
Would you like a drumstick?
你想來個(gè)雞腿嗎?
如果飯量大的小伙伴們,估計(jì)吃一個(gè)雞小腿不見得能填飽肚子,那我們就直接來個(gè)“雞大腿”得了:
chicken thigh -- 雞大腿
thigh -- n. 大腿(泛指一切大腿)
Would you like some chicken thighs or chicken wings?
你想來些雞腿還是雞翅?
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了!!
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油 !
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-541179.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖