當(dāng)前位置:首頁>美食>中餐在美國很受歡迎用英文怎么說(中餐中常用的烹飪方式在英文中應(yīng)該怎么說)
發(fā)布時(shí)間:2025-05-12閱讀(22)
點(diǎn)擊關(guān)注“零食英語”,獲取最實(shí)用的英語學(xué)習(xí)知識(shí)。
中華美食的烹飪方式多種多樣,想必身為吃貨的你對(duì)煎、炒、蒸、煮、炸、烤、燒、鹵一定不陌生,哪一樣沒見過,哪一樣沒嘗過。收一收口水,跟著小編一起學(xué)一學(xué)中餐中常用的烹飪方式在英文中應(yīng)該怎么說。

1.cook v.煮,烹調(diào)
這個(gè)詞泛指烹飪食物,并非某種特殊的烹飪方式,因此適用范圍很廣。
What would you like me to cook for dinner?
你想我晚餐煮什么?
I’ll cook them a nice Italian meal.
我要給他們煮一頓好吃的意大利餐。
Tip:注意cook這個(gè)單詞有烹飪這個(gè)動(dòng)作的意思,但是同時(shí)它也可以作為一個(gè)名詞,表示“廚師”,可不要跟加上詞綴-er后的cooker(廚具)弄混哦。其實(shí)-er和-or這個(gè)尾綴不僅僅表示人,還可以表示執(zhí)行動(dòng)作的物體。用來執(zhí)行cook(烹飪)這一動(dòng)作的除了人就只有廚具啦。
2. boil v.用開水煮,煮沸
再把食材放入水中煮開是烹飪需要菜肴都必不可少的一道工序,這個(gè)工序就叫做“boil”。
You should boil these potatoes for forty-five minutes.
你應(yīng)該把這些土豆在熱水中煮四十五分鐘。
The sauce should not boil or the egg yolk will curdle.
調(diào)味汁不能煮沸,否則蛋黃會(huì)凝結(jié)。
3. fry v.煎;油炸;炒
煎炸炒可謂是中國菜系中用得最多的做法。細(xì)心的朋友可能會(huì)好奇,如果我想要準(zhǔn)確表達(dá)煎/炸/炒怎么辦?
別急,英語的構(gòu)詞方式是靈活多樣的,想一想這三種做法的具體步驟,你就知道怎么辦了。
煎東西我們都要用到平底鍋(pan),因此,表達(dá)“煎”我們可以用pan-fry:
Pan-fry the steak and the egg separately.
分別煎牛排和雞蛋。
再想想街邊賣的炸臭豆腐,眼前有沒有出現(xiàn)一個(gè)裝了很多油的小罐子呢?豆腐深入熱油中間,在熱油的“深處”,因此可以用deep-fry來表示“炸”。當(dāng)然,你也可以把deep理解成“程度深”,即,在油中的時(shí)間很長。無論用什么方式,能幫助記憶的都是好方法。
Heat up a pan of oil and put the ingredients to deep-fry till golden.
燒熱一大鍋油,放所有材料炸至金黃色。
炒飯的時(shí)候我們要不停翻動(dòng)(stir)鍋鏟,因此stir-fry就表達(dá)“炒”。你記住了嗎?
Add the cauliflower florets, carrots and mushrooms. Stir-fry them for 1 minute.
放入花菜,胡蘿卜片,和香菇。翻炒一分鐘。
4. steam v.蒸
除了作動(dòng)詞使用,steam這個(gè)單詞本身也有名詞的形式,表示“蒸汽”。蒸籠中的食物都是靠滾燙的水蒸氣慢慢蒸熟的。
The best way to cook many vegetables is to steam them for a few minutes.
烹煮蔬菜最好的方式是蒸幾分鐘。
Steam is rising from the kettle.
水壺中冒出了水氣。
5. smoke v.煙熏
smoke這個(gè)詞的原意指的是吸煙。大家對(duì)“No Smoking”這個(gè)告示牌應(yīng)該都不陌生,到處可以見到。想一想別人吸煙時(shí)的畫面,是不是有煙絲從星星點(diǎn)點(diǎn)的火光中升起來呢?用小火點(diǎn)燃木材生煙的樣子其實(shí)同吸煙很類似。這樣結(jié)合著記憶,就可以很容易得記住一個(gè)單詞嘍!把這個(gè)動(dòng)詞變成過去分詞,還可以形容用熏制法制作的菜肴:
I like eating smoked duck.
我喜歡吃熏鴨。
6. stew v.燉,燜
相信這個(gè)烹飪方式大家也經(jīng)常用吧。洗凈一碗豬蹄盛在小盅里,放在爐火上用小火慢燉,這個(gè)過程就是stew。同樣,把這個(gè)詞變成過去分詞形式也可以形容燉煮出的食材:
My favourite dish is stewed mushrooms stuffed with white fungus.
我最喜歡的菜肴是雪積銀鐘。
7. stuff v.填,釀,積
可能有朋友會(huì)發(fā)現(xiàn)上面的例句中有“mushrooms stuffed with”這樣一個(gè)表達(dá),這其實(shí)就蘑菇中塞了……的意思。stuff有“填塞”的意思,放在烹飪食物這樣一個(gè)語境下指的就是我們常吃的一種食材夾雜著另一種食材的菜肴。
本內(nèi)容從網(wǎng)絡(luò)整理,若侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除。
▼
最火爆的小練習(xí),已有300人打卡,有你嗎?↓↓↓
每天一篇英文小對(duì)話,你敢不敢每天讀一遍,堅(jiān)持一個(gè)月?!
▲
領(lǐng)取英語學(xué)習(xí)資料:優(yōu)秀的你,點(diǎn)擊右上角關(guān)注我們,轉(zhuǎn)發(fā)文章后私信回復(fù):“999”,即可獲得【英語學(xué)習(xí)資料大禮包】,包括:外教發(fā)音教學(xué)視頻、地道口語學(xué)習(xí)資料、語法大全、英文書籍與視頻等。
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-528767.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖