當(dāng)前位置:首頁>時尚>教你用英文懟人(漂亮小姐姐教你如何用英語優(yōu)雅懟人)
發(fā)布時間:2024-08-25閱讀(16)


From 留學(xué)帝
ukyingwen
學(xué)習(xí)語言是一個痛苦的過程,但是有人卻發(fā)現(xiàn):不管是什么語言,“臟話”大家總是學(xué)的特別快。
不管是東北話、四川話、粵語,還是英語,別的咱先不提,讓你說這些語言的臟話,估計沒幾個網(wǎng)友不會說。

小伙伴們從小學(xué)就開始學(xué)習(xí)英語,考過高考、四六級,嘔心瀝血考過雅思來到英國讀書,卻發(fā)現(xiàn)雖然自己可以無障礙和英國人日常對話,但是被罵了卻不知道該如何回嘴。
確實,我們學(xué)了十幾年英語,教科書里可沒帶一個臟字呀。

F***和S***這樣的臟話太臟了,難道就沒有什么拐著彎罵人的臟話,讓我們能夠優(yōu)雅地懟回去嗎?
于是一位視頻播主特意為大家科普:如何禮貌委婉優(yōu)雅地去懟英國人。

1.Hes not the sharpest tool in the shed(他不是柜子里最好用的工具)。
字面上說不是好用的工具,但實質(zhì)的意思是“你有點笨”。

2. Shes one sandwich short of a picnic(他就是野餐中缺少的那個三明治)。
為什么會說你是野餐里缺少的三明治呢?難道是因為你太重要了?其實這句話并不是夸你很重要,而是在諷刺你“腦子缺根弦”。

3. Not the full ticket(不是一張全票)。
不是一張全票,給人感覺是不完整的感覺,莫非寓意這個人喜歡逃票?投機(jī)倒把?
這個短語的真實意思是“這人腦子不正?!薄R矊?,拿著半張票去游樂園的人確實有些不正常。

4.Theres not much between the ears(兩只耳朵之間,幾乎沒啥東西)。
乍眼一看似乎覺得是在夸別人耳朵干凈,弦外之音是不是說人聽東西左耳朵進(jìn),右耳朵出?
這個詞的意思是“這個人做事沒什么腦子”,和耳朵沒有任何關(guān)系。

5. The light is on but nobodys home(燈飾亮的,但是家里沒人)。
家里沒人還開著燈,說的并不是這家人很土豪,而是diss你腦子不靈光。出門不關(guān)燈,這可不是不靈光嗎。

6. Someones village is missing their idot(那個村子的白癡不見了)。
村子里的白癡沒了,好像是在夸從村子里的人都是很聰明的人。
然而這句話卻被反向用來比喻“你已經(jīng)笨到無人不知無人不曉了”,一旦你不在,全村人都會發(fā)現(xiàn):那個笨蛋不見了。

7. As thick as a plank(智商跟塊木板差不多厚)。
智商跟木板差不多厚那是多厚呢?嗯,差不多這么厚吧…

沒錯,這句話的意思就是diss對方,智商太低了。

除此之外,英語里其實還有許多委婉地懟人的方式。比如:
Hey!wise up(放聰明點好嗎)?
當(dāng)你的朋友做了很傻的事情的時候,可以說 wise up ,因為在英語里“Dont be stupid!”或者“Dont be silly”是相當(dāng)不禮貌的說法。

如果有人對你說了臟話,你可以用You eat with that mouth(你是用這張嘴吃飯的嗎)?來回?fù)羲?/p>
這句話的意思是:你嘴巴這么臟,還能用它來吃飯嗎?這樣的回復(fù),相當(dāng)有B格,絕對懟的老外說不出話。

如果遇到熊孩子,改怎樣懟他們呢?,“Dont you dare!”意思是你給我乖乖地聽話,要不然一會就會打你了。

當(dāng)然,主頁君教大家這些話可不是讓你們出國罵人用的,但是當(dāng)咱們被外國人罵的時候,也不能傻傻地忍受對吧?
這些委婉的懟人方式刀不見血,直接命中對方要害,還不趕緊學(xué)起來。
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-381308.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖