發布時間:2024-07-31閱讀(13)


wear the trousers 掌權;一家之主
wear the trousers 掌權;一家之主
breadwinner 賺錢養家的人
提醒別人穿上褲子,外國人一般說的是wear your trousers(pants),wear the trousers這個表達和褲子沒有關系,表示一個人在婚姻等關系中處于支配的位置,起指揮的作用 。要注意的是,wear the trousers多用來形容女性。
我們還可以用breadwinner來表示一家之主。我們可以把breadwinner理解為在一個家庭中賺錢最多的人。因為很多家庭的一家之主是那個賺錢最多的人。
例句:
Mary wears the trousers in her family.
在家里,瑪麗是一家之主。


dressed to the nines 打扮得光鮮亮麗
dressed to the nines 打扮得光鮮亮麗
需要出席正式場合的時候,我們都要盛裝打扮一下。把自己打扮得光鮮亮麗用英語說就是dressed to the nines。
例句:
Everyone is dressed to the nines at the birthday party.
在這個生日聚會上,每個人都打扮得光鮮亮麗。


wear two hats 身兼兩職
hat 帽子;職位;角色
wear two hats 身兼兩職
hat最常見的意思是帽子,但是hat還可以表示職位和角色,多指雙重的職位。wear two hats的字面意思是帶兩頂帽子,但可以引申為身兼兩職。
例句:
Her husband resigned last month, she has to wear two hats now.
她丈夫上個月辭職了,她現在不得不身兼兩職。


at the drop of a hat 毫不猶豫
at the drop of a hat 毫不猶豫
at the drop of a hat是一個非常地道的口語表達,外國人經常用這個詞來形容一個人做事果斷迅速,不拖泥帶水。
例句:
He always finishes his tasks at the drop of a hat.
他總是毫不猶豫完成工作任務。


wear thin逐漸消失;磨薄
wear 磨損
wear thin 逐漸消失(多指耐心);磨薄,磨細;
wear是一個很靈活的單詞,除了表示穿戴,還可以表示磨損的意思。wear thin既可以表示衣服、床單被磨薄了,還可以表示一個人的興趣和耐心逐漸消失了。
例句:
Youd better make your decisions quickly, my patience is wearing thin.
你最好快點做決定,我快沒耐心了。
?
下一篇:紅娘是哪一部作品中的人物
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖