當(dāng)前位置:首頁>母嬰>甜心大寶貝用英文怎么寫(sugarbaby是)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-24閱讀(10)
“sugar baby”?
甜心寶寶?
腦子里是不是冒出了軟萌軟萌的寶寶?
以為這是夸人可愛萌?
咳咳~這可真不是啥好話
如果有人對(duì)你這么說
直接給一巴掌吧!

01
“sugar baby”是什么意思?
sugar baby 是一個(gè)美式俚語
“
Urban Dictionary 對(duì)它的解釋是:
A sugar baby is someone who receives financial and/or material gifts in exchange for a relationship.
即:指那些接受金錢或物質(zhì)禮物,作為交換為他人提供情感、陪伴的人
與sugar baby相對(duì)應(yīng)的是sugar daddy
指:多金并對(duì)年輕女子提供物質(zhì)支持的老男人
當(dāng)然如果提供金錢物質(zhì)的是女性
則稱為sugar mama
例:
She is looking for a sugar daddy to pay her tuition.
為了支付學(xué)費(fèi),她正在尋求一位甜爹。

還有一個(gè)類似的表達(dá)
gold digger=拜金女,傍大款
例:
She is a gold digger.
她是一個(gè)拜金女。

06
“sugar the pill”是什么意思?
“
英文詞典對(duì)這個(gè)俚語的解釋:
to make an unpleasant thing less difficult to accept or deal with
即:使不愉快的事情不那么難以接受或處理
所以sugar the pill = 緩和情況,使...更容易接受
又可以說成sweeten the pill
例:
I have to tell my mom about wrecking her car, but I need to find a way to sugar the pill first.
我不得不告訴媽媽我弄壞了她的車,但首先我需要想辦法讓她更容易接受。

sugar the pill 還有一個(gè)相似的表達(dá)sugarcoat
04
“sugarcoat”是什么意思?
sugarcoat字面意思是“糖衣”
很容易聯(lián)想到中文里的“糖衣炮彈”
但這個(gè)詞匯真正的意思是“粉飾、掩飾、美化”
(讓一件事情更容易被人接受)
例:
Our team has lost five consecutive games. There is no way to sugarcoat it.
我們球隊(duì)已經(jīng)連輸五場(chǎng),這種事實(shí)沒辦法掩飾。

05
“sugar and spice”是什么意思?
spice [spa?s] 香料
sugar and spice用來形容一個(gè)人
友好和善的(特別指女生)
例:
She could be all sugar and spice when she wanted to be.
只要她愿意,她能變得非常友好和善。
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://m.avcorse.com/read-256718.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖