當前位置:首頁>知識>英語字母本中紅線什么意思(美國斑馬線上的)
發布時間:2024-01-23閱讀(18)
在美國,道路和斑馬線上經常會出現這樣一個詞:Xing。這個詞在字典上也查不到,但是出鏡率極高,每個路口都能發現它的存在。它到底是什么意思呢?肯定不是漢語拼音里行人的“行”吧……

我們首先看第一個字母X。
在英語中,以X開頭的單詞極少。但是,X通常會用來表示一種縮寫:
比如,圣誕節Christmas,就經常被老外簡寫為Xmas。其中,X在這里作為Christ的簡寫替代。

而在Xing這個單詞里,X其實也是一種縮寫:
X=cross。
為什么?猜一猜X從形狀上來看跟哪個符號很像?稍微旋轉一下,是不是像一個十字形(cross)?

而cross作為動詞,還有“過馬路”的意思。所以,英語里在這里用了一個諧音,用Xing代替crossing。
封面圖上的PED XING,全稱是pedestrian crossing,表示“行人通行”,請司機注意。
除了人行道上,許多路牌上也會使用Xing這個詞。比如下面的:

(提示此處可能有烏龜穿越路面)

(提示此處可能有野豬穿越道路)
現在你應該知道,美國道路上的Xing可不是“行”了……雖然意思真的很接近,但完全是中英文間的巧合。
小派的英語筆記,只做最有趣的英文

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖